Ogólne warunki
§ 1 Zakres
(1) Wszystkie dostawy, usługi i oferty firmy Salzmann Restwaren GmbH (dalej zwanej „Sprzedawcą”) są dokonywane wyłącznie na podstawie niniejszych Ogólnych Warunków Dostawy. Stanowią one integralną część wszystkich umów, które Sprzedawca zawiera ze swoimi partnerami umownymi (zwanych dalej także „Zleceniodawcą”) dotyczących oferowanych przez niego dostaw lub usług. Obowiązują one również dla wszystkich przyszłych dostaw, usług lub ofert dla Zleceniodawcy, nawet jeśli nie zostały osobno ponownie uzgodnione.
(2) Warunki handlowe Zleceniodawcy lub osób trzecich nie mają zastosowania, nawet jeśli Sprzedawca nie wyraził na nie wyraźnego sprzeciwu w danym przypadku. Nawet jeśli Sprzedawca odnosi się do pisma zawierającego warunki handlowe Zleceniodawcy lub osoby trzeciej lub odnosi się do nich, nie oznacza to zgody na obowiązywanie tych warunków handlowych.
§ 2 Oferta i zawarcie umowy
(1) Wszystkie oferty Sprzedawcy są bez zobowiązań i niezobowiązujące, o ile nie są wyraźnie oznaczone jako wiążące lub nie zawierają określonego terminu akceptacji. Zamówienia lub zlecenia Sprzedawca może przyjąć w ciągu (14) dni od daty ich otrzymania.
(2) Decydujący jest jedynie umowa kupna zawarta między nimi, obejmująca niniejsze Ogólne Warunki Dostawy. Umowa ta w pełni odzwierciedla wszystkie ustalenia między stronami umowy dotyczące przedmiotu umowy. Ustne oświadczenia Sprzedawcy przed zawarciem tej umowy nie są prawnie wiążące, a ustalenia ustne stron umowy są zastępowane umową pisemną, chyba że wynika to wyraźnie z treści, że mają one zastosowanie.
(3) Aby zmiany lub uzupełnienia zawartych umów, w tym Ogólnych Warunków Dostawy, były skuteczne, muszą być sporządzone na piśmie. Za wyjątkiem członków zarządu lub prokurentów pracownicy Sprzedawcy nie są uprawnieni do zawierania ustaleń ustnych odbiegających od pisemnej umowy. Do zachowania formy pisemnej wystarcza przekaz telekomunikacyjny, w szczególności faksem lub pocztą elektroniczną, o ile przesłane zostanie kopię podpisanego oświadczenia.
(4) Informacje Sprzedawcy dotyczące przedmiotu dostawy lub usługi (np. wagi, wymiary, wartości użytkowe, nośność, tolerancje i dane techniczne) oraz nasze przedstawienia tego samego (np. rysunki i ilustracje) są przybliżone, chyba że zastosowanie ich do umów dostawy wymaga dokładnego odzwierciedlenia. Nie są one gwarantowanymi cechami jakościowymi, lecz opisami lub oznaczeniami dostawy lub usługi. Tolerancje wynikające z przepisów prawa lub stanowiące ulepszenia techniczne oraz wymiana komponentów na równoważne są dopuszczalne, o ile nie wpływają one na zastosowanie dostawy do celu przewidzianego umową. Zleceniodawca nie może wywodzić żadnych praw z odstępstwa, jeżeli odstępstwo od dostawy jest dla niego akceptowalne.
(5) Sprzedawca zastrzega sobie prawo własności lub praw autorskich do wszystkich przedstawionych przez niego ofert i kosztorysów, a także rysunków, ilustracji, obliczeń, prospektów, katalogów, modeli, narzędzi i innych dokumentów i narzędzi dostarczonych Zleceniodawcy. Zleceniodawca nie ma prawa udostępniać tych przedmiotów osobom trzecim ani udostępniać ich treści, ujawniać, używać samodzielnie lub za pośrednictwem osób trzecich bez wyraźnej zgody Sprzedawcy. Na żądanie Sprzedawcy Zleceniodawca jest zobowiązany do zwrotu tych przedmiotów w całości i do zniszczenia ewentualnych kopii, jeżeli nie są już potrzebne w normalnym obrocie gospodarczym lub jeżeli negocjacje nie prowadzą do zawarcia umowy. Wyjątkiem są przechowywane elektronicznie dostarczone dane w celu rutynowego tworzenia kopii zapasowych.
§ 3 Ceny i płatności
(1) Ceny obowiązują dla zakresu dostawy i usług określonego w potwierdzeniu zamówienia. Dodatkowe lub specjalne usługi są rozliczane osobno. Ceny podane są w EUR, ex works, plus opakowanie, podatku VAT oraz opłat celnych i innych opłat publicznych w przypadku dostaw eksportowych.
(2) Jeżeli uzgodnione ceny mają na podstawie cen katalogowych sprzedawcy, a dostawa ma nastąpić więcej niż cztery miesiące po zawarciu umowy, obowiązują ceny katalogowe sprzedawcy obowiązujące w dniu dostawy (odpowiednio pomniejszone o uzgodnioną zniżkę procentową lub stałą).
(3) Kwoty faktur należy uiścić w terminie dziesięciu dni, bez potrąceń, chyba że ustalono coś innego na piśmie. Decydujący jest dzień wpływu płatności do sprzedawcy. Płatność czekiem jest niedozwolona, chyba że została indywidualnie uzgodniona. Jeżeli Zamawiający nie uiści płatności w terminie, to należne kwoty będą oprocentowane od dnia wymagalności w wysokości 5% rocznie; zastrzega się prawo do dochodzenia wyższych odsetek i innych szkód w przypadku zwłoki.
(4) Potrącanie roszczeń przeciwko Zamawiającemu lub zatrzymywanie płatności z powodu takich roszczeń jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy roszczenia te są niekwestionowane lub prawomocnie stwierdzone, lub wynikają z tego samego zamówienia, w ramach którego nastąpiła dostawa.
(5) Sprzedawca ma prawo realizować pozostałe dostawy lub usługi tylko po dokonaniu przedpłaty lub zabezpieczeniu, jeżeli po zawarciu umowy dowiaduje się o okolicznościach, które istotnie obniżają zdolność kredytową Zamawiającego i zagrażają uregulowaniu otwartych roszczeń sprzedawcy przez Zamawiającego z wynikającego z danej umowy stosunku umownego (również z innych pojedynczych zamówień, dla których obowiązuje ta sama umowa ramowa).
§ 4 Dostawa i czas dostawy
(1) Dostawy są realizowane z siedziby przedsiębiorstwa. Sprzedawca może od tego odstąpić.
(2) Terminy i daty dostaw i usług, obiecane przez sprzedawcę, mają zawsze charakter przybliżony, chyba że na piśmie został obiecany lub uzgodniony stały termin. Jeśli umówiono dostawę, terminy dostawy odnoszą się do momentu przekazania przewoźnikowi, spedycjonowi lub innemu trzeciemu zleconemu do transportu.
(3) Sprzedawca może – niezależnie od swoich praw wynikających z opóźnienia ze strony zamawiającego – żądać od zamawiającego przedłużenia terminów dostaw i usług lub przesunięcia terminów dostaw i usług o czas, w którym zamawiający nie spełnił swoich zobowiązań umownych wobec sprzedawcy.
(4) Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za niemożność dostawy lub opóźnienia w dostawie, jeśli są one spowodowane siłą wyższą lub innymi, nieprzewidywalnymi w chwili zawarcia umowy zdarzeniami (np. zakłócenia w funkcjonowaniu wszelkiego rodzaju, trudności w pozyskiwaniu materiałów lub energii, opóźnienia w transporcie, strajki, legalne wyłączenia z pracy, brak pracowników, energii lub surowców, trudności w uzyskaniu niezbędnych zezwoleń urzędowych, działania urzędowe lub brak, nieprawidłowe lub nieterminowe dostawy od dostawców), które nie są z winy sprzedawcy. Jeśli takie zdarzenia znacznie utrudniają lub uniemożliwiają dostawę lub usługę, a utrudnienie nie jest tylko chwilowe, sprzedawca ma prawo odstąpić od umowy. W przypadku przeszkód o czasowym charakterze, terminy dostaw lub usług przedłużają się o okres trwania przeszkody, z dodatkowym rozsądnym okresem rozruchowym. Jeśli zamawiającemu ze względu na opóźnienie nie można wymagać przyjęcia dostawy lub usługi, może on natychmiastowo zrezygnować z umowy przez pisemne oświadczenie skierowane do sprzedawcy.
(5) Sprzedawca ma prawo do częściowych dostaw tylko wtedy, gdy:
- Częściowa dostawa może być użyteczna dla zamawiającego w ramach określonego celu umownego;
- Dostawa pozostałego zamówionego towaru jest zapewniona;
- Zamawiającemu nie powoduje to znaczących dodatkowych trudności ani kosztów (chyba że sprzedawca zgadza się na poniesienie tych kosztów).
(6) Jeśli sprzedawca opóźnia się z dostawą lub usługą lub dostawa lub usługa staje się niemożliwa z jakiejkolwiek przyczyny, odpowiedzialność sprzedawcy ogranicza się do odszkodowania zgodnie z § 8 niniejszych Ogólnych Warunków Dostawy.
(7) Towar jest udostępniany zamawiającemu do odbioru. Zamawiający zobowiązany jest odebrać towar w ciągu 5 dni roboczych od wezwania do odbioru, w przeciwnym razie znajduje się w zwłoce odbioru.
(8) Koszty magazynowania od momentu zwłoki odbioru wynoszą 0,25% wartości faktury za każdy dzień.
(9) Zamawiający zobowiązany jest zgłosić się do sprzedawcy co najmniej na 48 godzin przed planowanym odbiorem.
§ 5 Miejsce wykonania, wysyłka, opakowanie, przeniesienie ryzyka, odbiór
(1) Miejsce spełnienia wszystkich zobowiązań wynikających z stosunku umownego to 07922 Tanna, Niemcy, chyba że postanowiono inaczej.
(2) Sposób wysyłki i opakowanie podlegają rozsądnemu uznaniu sprzedawcy.
(3) Ryzyko przechodzi na zamawiającego najpóźniej wraz z przekazaniem przedmiotu dostawy (przy czym decydujący jest początek procesu załadunku) przewoźnikowi, przewoźnikowi frachtowemu lub innemu upoważnionemu do wykonania przesyłki podmiotowi. Dotyczy to również przypadku dostaw częściowych lub gdy sprzedawca podjął inne świadczenia (np. dostawę lub instalację). Jeżeli wysyłka lub przekazanie opóźni się z powodu okoliczności zależnych od zamawiającego, ryzyko przechodzi na zamawiającego od dnia, w którym przedmiot dostawy jest gotowy do wysyłki, a sprzedawca poinformował o tym zamawiającego.
(4) Koszty przechowywania po przejściu ryzyka ponosi zamawiający. W przypadku przechowywania przez sprzedawcę koszty przechowywania wynoszą (0,25) % wartości faktury przedmiotów dostawy za każdy upływający tydzień. Zastrzega się możliwość dochodzenia i udowodnienia innych, wyższych lub niższych kosztów przechowywania.
(5) Przesyłka jest ubezpieczona przez sprzedawcę tylko na wyraźne życzenie zamawiającego i na jego koszt od kradzieży, uszkodzenia, szkód transportowych, pożaru, zalania lub innych ryzyk ubezpieczalnych.
(6) Jeżeli ma nastąpić odbiór, to rzecz kupiona uważa się za odebraną, gdy:
- a. Sprzedawca poinformował o tym zamawiającego, wskazując na fikcję odbioru zgodnie z § 5 (6) i wezwał go do odbioru;
- b. Minęło (dwanaście) dni roboczych od dostawy lub instalacji, lub zamawiający rozpoczął korzystanie z rzeczy kupionej (na przykład uruchomił dostarczoną instalację), a w tym przypadku minęło (sześć) dni roboczych od dostawy lub instalacji;
- c. Zamawiający nie dokonał odbioru w tym okresie z innych przyczyn niż zgłoszony sprzedawcy wada, uniemożliwiająca lub istotnie utrudniająca korzystanie z rzeczy kupionej.
§ 6 Gwarancja, Wady fizyczne
(1) Dostarczone przedmioty powinny być natychmiast po dostawie starannie sprawdzone przez zamawiającego lub przez niego wskazaną osobę trzecią. Uważają się one za zatwierdzone przez kupującego, jeśli nie wpłynie do sprzedawcy reklamacja pisemna w ciągu (siedmiu) dni roboczych od dostawy, jeżeli chodzi o wady oczywiste lub inne wady, które mogłyby być zauważone przy natychmiastowym, starannym sprawdzeniu. W przypadku innych wad, przedmioty dostawy uważa się za zatwierdzone przez kupującego, jeśli reklamacja nie wpłynie do sprzedawcy w ciągu (siedmiu) dni roboczych od chwili, w której wada się ujawniła; jeżeli wada była oczywista przy normalnym użytkowaniu już wcześniej, to jednak wcześniejszy moment jest decydujący dla początku okresu reklamacyjnego. Na żądanie sprzedawcy reklamowany przedmiot dostawy powinien być odesłany do sprzedawcy na koszt zamawiającego. W przypadku uzasadnionej reklamacji, sprzedawca zwrotuje koszty najtańszej formy przesyłki; nie dotyczy to sytuacji, gdy koszty zwiększą się z powodu tego, że przedmiot dostawy znajduje się w miejscu innym niż miejsce jego przeznaczenia.
(2) W przypadku wad fizycznych dostarczonych przedmiotów, sprzedawca jest zobowiązany i uprawniony do naprawy lub wymiany, również innych przedmiotów akceptowalnych dla zamawiającego, według swojego wyboru, w terminie ustalonym w rozsądnym czasie.
(3) Jeśli wada wynika z winy sprzedawcy, zamawiający może żądać odszkodowania zgodnie z warunkami określonymi w § 7.
(4) W przypadku wad komponentów innych producentów, których sprzedawca nie może usunąć z powodów licencyjnych lub faktycznych, sprzedawca może, według własnego wyboru, dochodzić roszczeń z tytułu rękojmi od producentów i dostawców na rzecz zamawiającego lub przenieść je na zamawiającego. Roszczenia z tytułu rękojmi wobec sprzedawcy istnieją w przypadku takich wad tylko, jeżeli sądowe dochodzenie powyższych roszczeń wobec producenta i dostawcy było nieudane lub, na przykład z powodu upadłości, jest bezperspektywiczne. W okresie trwania sporu sądowego przedawnienie dotyczącego roszczeń rękojmi zamawiającego wobec sprzedawcy jest zawieszone.
(5) Gwarancja wygasa, jeżeli zamawiający bez zgody sprzedawcy dokona zmiany dostarczonego przedmiotu lub zleci to innej osobie, a naprawa wad stanie się przez to niemożliwa lub nie do przyjęcia. W każdym przypadku zamawiający ponosi dodatkowe koszty naprawy wynikające z takich zmian.
(6) Dostawa używanych przedmiotów, uzgodniona w sposób indywidualny z zamawiającym, odbywa się wyłącznie z wyłączeniem jakiejkolwiek gwarancji na wady fizyczne.
(7) Odpowiedzialność za przedmioty przeznaczone wyłącznie na eksport jest wyłączona, niezależnie od tego pozostaje odpowiedzialność za szkody wynikłe z naruszenia życia, ciała lub zdrowia.
(8) Ryzyko związane z nieprzestrzeganiem przepisów eksportowych ponosi zamawiający.
§ 7 Odpowiedzialność odszkodowawcza z powodu winy
(1) Odpowiedzialność sprzedawcy za szkody majątkowe, niezależnie od podstawy prawnej, w szczególności z tytułu niemożności, zwłoki, wadliwej lub błędnej dostawy, naruszenia umowy, naruszenia obowiązków w trakcie negocjacji umownych oraz deliktu, jest ograniczona zgodnie z postanowieniami niniejszego § 8, o ile dotyczy to winy.
(2) Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za zwykłe zaniedbanie swoich organów, przedstawicieli ustawowych, pracowników lub innych współpracowników, o ile nie chodzi o naruszenie istotnych obowiązków umownych. Istotne dla umowy są zobowiązania do terminowej dostawy przedmiotu dostawy, jego wolność od wad prawniczych oraz fizycznych wad, które istotnie wpływają na jego funkcjonalność lub użyteczność, a także obowiązki doradcze, ochronne i opiekuńcze, które mają umożliwić zamawiającemu zgodne z umową korzystanie z przedmiotu dostawy lub chronić życie lub zdrowie personelu zamawiającego oraz chronić jego własność przed znaczącymi szkodami.
(3) O ile sprzedawca jest odpowiedzialny na podstawie § 8 (2), to odpowiedzialność ta jest ograniczona do szkód, które sprzedawca przewidział przy zawieraniu umowy jako możliwe skutki naruszenia umowy lub które musiałby przewidzieć przy zastosowaniu normalnej staranności. Pośrednie i dalsze szkody wynikające z wad przedmiotu dostawy są także odszkodowalne tylko w zakresie, w jakim takie szkody można by było oczekiwać przy normalnym użytkowaniu przedmiotu dostawy.
(4) W przypadku odpowiedzialności za zwykłe zaniedbanie, zobowiązanie do odszkodowania ze strony sprzedawcy za szkody rzeczowe i wynikające z nich dalsze szkody majątkowe wynosi w zależności od ceny sprzedaży 10% ceny sprzedaży, jednak odpowiedzialność jest ograniczona do kwoty 1.000,00 EUR na każdy przypadek szkody, nawet w przypadku naruszenia istotnych obowiązków umownych.
(5) Powyższe wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności obowiązują na równi na rzecz organów, przedstawicieli ustawowych, pracowników i innych współpracowników sprzedawcy.
(6) O ile sprzedawca udziela informacji technicznych lub udziela porad, a te informacje lub porady nie wchodzą w zakres jego umownie uzgodnionego zakresu świadczenia, odbywa się to bezpłatnie i z wyłączeniem jakiejkolwiek odpowiedzialności.
(7) Ograniczenia niniejszego § 8 nie mają zastosowania do odpowiedzialności sprzedawcy za umyślne działanie, za gwarantowane cechy jakościowe, za szkody wynikłe z naruszenia życia, ciała lub zdrowia, ani zgodnie z ustawą o odpowiedzialności produktu.
§ 8 Postanowienia końcowe
(1) Jeśli zamawiający jest kupcem, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym majątkiem prawa publicznego, albo jeśli nie ma on miejsca powszechnego sądownictwa w Republice Federalnej Niemiec, to sądem właściwym dla wszelkich sporów wynikających z relacji handlowej między sprzedawcą a zamawiającym jest według wyboru sprzedawcy 07922 Tanna. W przypadku roszczeń przeciwko sprzedawcy w tych przypadkach wyłącznym miejscem sądowym jest również 07922 Tanna. Przymusowe ustawowe przepisy o wyłącznych miejscach sądowych pozostają nienaruszone przez to postanowienie.
(2) Stosunki między sprzedawcą a zamawiającym podlegają wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z dnia 11.04.1980 r. (CISG) nie znajduje zastosowania.
(3) W zakresie, w jakim umowa lub niniejsze Ogólne Warunki Dostawy zawierają luki regulacyjne, uznaje się, że jako uzupełnienie tych luk obowiązują te skuteczne prawnie regulacje, które strony umowy przyjęłyby zgodnie z ekonomicznymi celami umowy i celem niniejszych Ogólnych Warunków Dostawy, gdyby znane były luki regulacyjne.